вторник, 12 февраля 2013 г.

не работает мультитран в promt8

Прежде всего в PROMT 8 улучшено распознавание имен собственных, падеж подлежащего изменяется в соответствии с правилами русского языка (ранее просто копировалась английская конструкция). Кроме того, прослеживается тенденция выбора ко

Но, безусловно, интереснее всего оценка качества перевода PROMT 8, тем более в свете реализации нового ядра, где обещан целый ряд усовершенствований. Его мы попытались объективно оценить, предлагая системе тексты разной сложности и на разнообразные темы (табл. 1).

Во всех редакциях PROMT 8, за исключением 4U, помимо основных функций, имеется возможность ведения информационной базы на основе технологии Translation Memory (TM). В ней сохраняются любые образцы текста (на двух языках) и при последующем их обнаружении (если совпадение полное или укладывается в указанный шаблон) система автоматически подставит готовый перевод. Впрочем, подобная идея, хоть и в несколько упрощенном виде (ассоциативной памяти, АМ), использовалась и в предыдущей версии, сейчас же эта функциональность значительно расширена, особенно в вопросах настройки базы (в первую очередь шаблонов и параметров идентификации фрагментов).

Определенно порадовали изменения в системе управления программой. С помощью PROMT 8 можно с легкостью создавать профили настроек для отдельных пользователей, распространять специализированные словари для перевода тематических текстов, формировать списки непереводимых и зарезервированных слов, корректировать шаблоны тематик, подключать отдельные правила, синхронизировать ввод текста с переводом, автоматизировать обработку потока документов, что в целом позволяет повысить качество результата и сократить время его получения. Небольшие нарекания вызывает разве что автоматический выбор направления перевода, предусмотренный лишь в отдельных режимах и программах.

Рабочая среда автономного редактора PROMT не только приобрела суперсовременный интерфейс, но и действительно стала гораздо удобнее

Система PROMT 8 построена на платформе Microsoft .NET, совместима с ОС Windows Vista, а ее интерфейс переработан и для основных компонентов выдержан в стиле Microsoft Office 2007 (впрочем, последнее – характерная тенденция для многих приложений, обновившихся за минувшие полгода). Важнее, что отныне PROMT встраивается не только в приложения Microsoft Office и Internet Explorer, но и в браузер Mozilla Firefox и офисный пакет OpenOffice.org, а также в Adobe Acrobat и Adobe Reader. Можно переводить буфер обмена и синхронно набираемый текст, имеется отдельный модуль для интеграции с ICQ, как и ранее, поддерживается пакетная обработка, не требующая открытия каждого документа, а выполняющаяся в фоновом режиме с использованием одних и тех же настроек. К сожалению, перевод отсканированного текста непосредственно из графических файлов теперь возможен только в редакции Expert.

Предлагается несколько различных редакций (PROMT 4U для массового персонального использования, Standard для малого офиса, Professional для корпоративных клиентов, Expert для профессионального применения в промышленных системах документооборота) и две основные языковые комплектации: двусторонняя англо-русская и многоязычная (также двусторонние пары для английского, немецкого, французского и испанского и итальянско-русское направление). Во всех комплектациях используется единое ядро перевода, на модернизации которого и были сосредоточены усилия разработчиков.

Целых два года – срок, по меркам IT-индустрии, немалый – российская компания «ПРОМТ» работала над выпуском новой версии своего флагманского продукта, и в конце апреля на украинском рынке появился PROMT 8 – на сегодняшний день, пожалуй, самая мощная и совершенная система перевода с основных европейских языков на русский.

За последние 50 лет самые радужные ожидания в области машинного перевода (МП) сменялись периодами практически полного отказа от разработки новых систем, очередным всплеском интереса, полосой непрерывного совершенствования продуктов за счет доработки алгоритмов и расширения словарей. Оптимизма, присутствовавшего полвека назад, несколько поубавилось, и в настоящее время системы МП уже не претендуют на полностью автономное обслуживание документооборота. Впрочем, некоторые достижения все же имеются – для отдельных языковых пар или в узких специфических областях.

PROMT 4U англо-русский и русско-английский $24;PROMT 4U ГИГАНТ $32;PROMT Standard 8.0 англо-русский и русско-английский $120;PROMT Standard 8.0 ГИГАНТ $228; PROMT Professional 8.0 англо-русский и русско-английский $360; PROMT Professional 8.0 ГИГАНТ $600; PROMT Expert 8.0 англо-русский и русско-английский $720; PROMT Expert 8.0 ГИГАНТ $960

Системы машинного перевода чрезвычайно востребованы пользователями – число обращений к бесплатным интернет-переводчикам увеличивается день ото дня. Однако рост продаж автономных продуктов далеко не такой уверенный. Почему? Ведь необходимость в международной коммуникации становится все острее...

PROMT 8: трудности перевода

PROMT 8: трудности перевода | ITC.ua

Комментариев нет:

Отправить комментарий